16. Señor Trini1

El diario de un extranjero en México y la vida cotidiana en Japón.
¡Disfruta nuestro manga!







Traducción al japonés

Señor Trini1
トリニさん

¡Japón me soprendío!
日本に行った時はびっくりしたよ!

En Japón
日本

No hay.No hay.
無い。無い。

¿Por qué no hay?
なんで無いんだ?

Taco~
タコス~

Porque es Japón.
あるわけないじゃん。



Nunca había comido los tacos antes de venir a México.
Por supuesto las tortillas tampoco.

No existen muchos restaurantes de comida mexicana en Japón,
 y es difícil de conseguir las tortillas en las tiendas.

En realidad, hay muchos restaurantes de tacos en México,
y es normal para los mexicanos.

Supongo que los mexicanos que viven en Japón
los extrañan y se ponen tristes sin los tacos y las tortillas.
Algún día, después de irme de México,
voy a extrañar los tacos y las tortillas también.

0 コメント:

15. Desayuno

El diario de un extranjero en México y la vida cotidiana en Japón.
¡Disfruta nuestro manga!






Traducción al japonés

Desayuno
朝ごはん

¿Por qué no desayunamos juntos?
朝ごはん一緒に食べていかない?

¡ Señor Trini !
トリニさん!

¿Te gusta  la Corona?
コロナビールがいい?

¿La Dos X?
ドスエキス?

¿La Indio?
インディオ?

¡Tengo la Victoria también!
ビクトリアもあるよ!

¿Qué clase de…
それって・・

…platillo es este?
どんな料理?

¡ Todas son cervezas !
全部ビールかよ!

¡Desayuno!
朝ごはん!



Los Japoneses piensan que todos los mexicanos les encanta el tequila.
Pero ya sabía que los mexicanos les encanta la cerveza también.

Miran un partido de fútbol mientras que están tomando cerveza.
Y despues del partido, hacen un brindis con ella.
Estos son lugares poco comúnes para los Japoneses.

La cerveza Corona también es famosa en Japón
y la tomamos en los bares o los restaurantes.

La cerveza de México es más barata que en el Japón.
Eso hace que los japoneses amen la cerveza.

Me gusta dos X por que es una cerveza ligera.

0 コメント:

14. El partido de fútbol

El diario de un extranjero en México y la vida cotidiana en Japón.
¡Disfruta nuestro manga!





Traducción al japonés

El partido de fútbol 
サッカーの試合

Kogy entro en el equipo de fútbol de la compañia.
Kogyは会社のサッカーチームに入った。

Potty vino a animar.
応援に来たPotty。

!Eso! !Eso!
いけ!いけ!

Potty se quedo un mes en México.
Pottyはメキシコに住んで1ヶ月。

Recordé exclamaciones.
ヤジは覚えた



El fútbol es también popular en Japón.
Pero es una historia reciente.
Una liga de fútbol profesional se estableció hace 23 años en Japón.
Eso provocó la popularidad del fútbol.

El fútbol se escribe "サッカー" en japonés,
y puedes pronunciarlo como "saccaa".
La palabra viene de un vocablo del Inglés americano "soccer".

Así, hay palabras que vienen del idioma extranjero al Japón.
Ellos llevan el nombre si no se existen cosas importadas de otro país en Japón.
Por ejemplo, "pan" es "パン" en japonés,
puedes pronunciarlo como "pan", igual que el español.
Y la pluma es "ペン" en japonés, puedes pronunciarlo como "pen".
Es igual que pluma en Inglés.

Llamamos a ese tipo de palabras como "Gairaigo",
que significa "las palabras de países extranjeros".

0 コメント:

13.¿Dónde está el dinero?

El diario de un extranjero en México y la vida cotidiana en Japón.
¡Disfruta nuestro manga!





Traducción al japonés


¿Dónde está el dinero?
お金の行方

¡Perdí el dinero de todos!
みんなのお金を無くしちゃった!

¡Terrible!
あらまー!

En Japón existe la costumbre de dar dinero a la familia de una persona muerta.
日本ではお葬式の時にお金を遺族に渡す習慣がある。

Le llamamos "KODEN".
そのお金を香典という。

Algunas veces, se da en nombre de todos los amigos.
時にはみんなでお金を出し合って代表者が渡したりする。

KODEN
香典

Me pregunto donde lo perdí...
どこで落としたんだろう・・・

Él se ve muy desesperado.
すごく慌ててたよー

Terrible.
あらま。

Pero creemos...
でもきっと・・・

que lo van a encontrar pronto.
すぐに見つかりますよね。

Oh, oficial.
あら、警察の方。

¡Usted encontró nuestro dinero!
見つかったんですね!

¡Muchas gracias!
本当にありがとうございます!



Si pierdes tu cartera en Japón 4veces,
la cartera pueden ser regresada por lo menos 3 veces.
Y es probable que sean regresadas todas las carteras.

Casi todas las personas en Japón pueden llevar unas carteras a la policía 
o dejarlas como están, si las encuentran en alguna parte.

No sé por qué los japoneses hacen eso.
Pero si encuentro las carteras, yo haría lo mismo.

La razón de mi comportamiento, es;
primero, creo que el dueño de la cartera tendrá problemas.
Segundo, no quiero cometer un crimen robando el dinero,
quiero ser una buena persona.

La brecha entre los ricos y pobres se está ampliando
pero todavía es pequeña en Japón.
Entonces tal vez no haya casi necesidad de los japoneses 
de robar un poco de dinero.


0 コメント:

12.El choque cultural

El diario de un extranjero en México y la vida cotidiana en Japón.
¡Disfruta nuestro manga!





Traducción al japonés


El choque cultural
カルチャーショック

Su sonrisa era muy bonita.
笑顔が素敵な店員さんだったね。

Ah...
あー・・。

En el cajero
レジにて

Sonriendo
にっこり

Gracias
ありがとう

Regreso.
また来るね~。

Necesitamos darle su propina, ella la estaba esperando.
あの人にはチップを渡すの。チップを待ってたんだよ。

¡Porque no me lo dijiste antes!
早く言ってよ!

Lo propina no es una costumbre en Japón.
日本にはチップの習慣が無い。



La popina no es normal en Japón.
Si viajas a Japón, no es necesario dar la propina.
Hay muchos países sin la propina no solo Japón.

Hay una expresión famosa en Japón,
"Los clientes/invitados son Dios".
Se trata al consumidor de buena forma
y se da buen servicio,
tal y como lo demostrarías a Dios.
Y los clientes/invitados también saben
que estos servicios son bastante naturales.

Cuando los japoneses vienen a un país que dá la propina,
ellos sienten un choque cultural,
y piensan "¿Por qué debería dar la propina
para los proveedores de servicios?"

Pero ya que es una sociedad que dá la propina,
deben ajustarse a eso.


0 コメント: